Saint-Jean-Pied-de-Port / Oloron-Sainte-Marie
Saint-Jean-Pied-de-Port / Oloron-Sainte-Marie
Danièle et Daniel
•
Tu retournes en Bretagne ?
Nous voyons le Cap FinisteRRe.
Angeline
•
Les deux villes sont écrites en langue espagnole.
gerard
•
Le cap Finisterre est situé en Galice à 90 km de Saint-Jacques-de-Compostelle. Certains pèlerins continuent leur marche jusqu'à ce cap pour y brûler leurs vêtements usagés.
Le Finistère en Bretagne (fin de la teRRe) a eu un "r" supprimé pour éviter toute confusion.
Odday
•
Sans doute la plus belle saison pour visiter le pays basque, à condition qu'il y ait du soleil, bien entendu...
Julie
•
Waouh les couleurs sont splendides ! 1er message mais je te suis 😜 profite encore et à bientôt bizzzzzz
Danièle et Daniel
•
Merci Greg pour la qualité des photos.
Pascale
•
Heu…. C’est quand même Laurène qui fait les photos ! 😂
Laurène
•
En fait, le deuxième téléphone récupéré à Bayonne a servi moins de 24h, puisque l'objectif de mon propre téléphone fonctionne à nouveau. Je me trimballerai donc un petit poids mort supplémentaire jusqu'à ce que je recroise Greg.
Danièle et Daniel
•
Quel est le joli nom de ce col en basque ?
gerard
•
Si l'altitude est bien 1135 m, il s'agit du col de Burdincurutchéta .
gerard
•
Mais si Laurène s'est mélangé les pédales et si l'altitude est 1155 m, il s'agit du col d'Elhulsaro, plus court mais plus pentu.
Laurène & Hardie
•
Plus pentu ?! BouduUu ! Il s'agit bien du Burdinkurutxetako Lepoa.
Danièle et Daniel
•
Bravo pour l' orthographe. On ne risque pas de s' en souvenir.
Laurène
•
On va me dire que je ne fais aucun effort, mais j'ai même renoncé à essayer de le prononcer à haute voix !
Gilles
•
Ouh la ! Vue sous cet angle, faut pas venir la chatouiller Hardie, un vrai petit Toronto de fuégien ! La tête déjà incandescente !
Gilles
•
Ça faisait longtemps…
C’est toro de fuego, désolé, j’étais porté par l’inspiration, j’ai pas vérifié…
Traurig, sorry, navred, etc…
Danièle et Daniel
•
Une vraie vachette landaise, cette Hardie.
Gilles
•
Tiens ! Des tommes d’Ossau Iraty qui roupillent au sommet des «pyrenneeages » !
gerard
•
C'est bien de tenter un néologisme mais j'aurais préféré "pyrénéestive" car il n'y a pas d'alpage dans les Pyrénées : il y a des estives.
Des estives avec leurs baraques (Tiens , le saviez-vous ? "baraque" vient du catalan "barraca").
Les noms de ces baraques fleurent leur terroir : cortal catalan, cuyala béarnais, orri catalan et ariégeois, courtaou de Bigorre, cayolar basque.
Pour ceux et celles qui voudraient devenir bergers(ères) il existe une section de formation au lycée d'Oloron.
Gilles
•
C’est entendu. Cela dit je trouve que Pyrénéeestives est trop sage, presque attendu, mes alpages me plaisent parce que le mot est biscornu, mal fagoté… j’aime aussi quand ça tient pas debout.
Mais ? Quoi ? De la mauvaise foi ? Moi ?
Mais pas du tout !
Chers amis autochtones, pyrénéens orientaux ou atlantiques, basques bondissants ou béarnais, fiers ariégeois, il doit bien exister un mot de langue locale pour nommer ces alpages (pardon, ce n’est qu’un jeu) pyrénéens , ces estives , à moins que le terme estives ne soit lui même directement emprunté à la langue locale…
gerard
•
Alpage :" mot biscornu, mal fagoté". ça ne va pas faire plaisir aux dauphinois(dont je fais partie par adoption) qui sont à l'origine de ce mot.
Les dauphinois disaient "alpe" pour les lieux de pâturage et quelques noms célèbres sont restés :Alpe d'Huez, Les Deux Alpes, Alpe du Grand Serre (mais les moutons sont devenus des touristes, des vaches à lait pour certains). Puis on a ajouté "age"(action d'être ou de faire) et "alpage" a été adopté par toutes les autres régions alpines. Mais on l'ignore dans les Pyrénées et c'est le pyrénéen que je suis qui te le dit. Ton néologisme est amusant mais il tombe à plat dans une région où les gens peuvent se demander pourquoi tu as ajouté "age" à Pyrénées car ils sont loin de penser aux Alpes et aux alpages.
Si un jour tu vas acheter du fromage dans un orri du Capcir ou de Cerdagne, je te conseille de ne pas faire l'éloge de l"alpage" de cet orri. ça pourrait vexer.
Cela dit, tes bons mots restent les bienvenus !
Gilles
•
J’apprends plein de choses ! Je pensais qu’alpage était une sorte de terme générique pour évoquer les pâturages de montagne, j’apprends qu’estime est utilisé non seulement dans les Pyrénées, mais aussi le massif central et… les Vosges ! Et, je ne peux pas te reprocher de défendre un patrimoine linguistique, historique, de coutumes et de traditions, j’y suis moi-même attaché, et c’est un engagement auquel je suis sensible pour le vivre dans mon coin mi provençal mi azuréen…
Cela dit, je réponds à ma question, puisqu’elle n’intéresse personne estive viendrait de l’occitan estiva…
Mais connaissez-vous un autre mot en catalan, béarnais, basque qui désignerait un pâturage de montagne ?
Gilles
•
L’estime c’est sûr, mais c’est de l’estive que je parle !
gerard
•
"Estive" étant de l'occitan et du catalan francisés( les deux d'origine latine) les termes locaux sont presque les mêmes :
estibe en béarnais
estiba (prononcer "estibe") en catalan
...mais "uda" au Pays basque qui n'est ni occitan ni catalan.
Bada
•
Je ne suis pas un specialiste mais je pense que ce n'est pas très bon ça !
Il ne faut pas les refroidir trop vite sinon le métal va se détrempé
En tout cas s'ils changent de couleur ce n'est pas bon signe !
Laurène
•
Dans les descentes, je ne suis pas du tout une acharnée du freinage. Mais là, les pourcentages faisaient que je n'avais pas trop le choix. Le freinage était en plus très mauvais (pente, mauvais réglage, surchauffe ?), mais surtout, les freins faisaient un bruit MONSTRUEUX ! Je me suis donc arrêtée, ai constaté que les disques étaient brûlants, et en ai profité pour régler les freins, ce qui n'avait pas été fait depuis quelques semaines. Le freinage allait mieux, mais le bruit, que nenni. Je ne sais pas s'il vient uniquement de la surchauffe, ou si les plaquettes de freins sont en fin de vie. J'espère que je n'ai pas fait trop de dégâts en testant le "PSCHHH"... mais c'était rigolo, quand même ! 😁
Danièle et Daniel
•
Pour ne pas user les freins, fais comme ton père: ne freine pas.
Gilles
•
Tous avec moi :
Oooohhh !
Pascale
•
Oooohhh !!!!!
Danièle et Daniel
•
Oooooooooooohh!!!!
Gilles
•
arrête de te racler la gorge, j’ai dis tous, pas tousse ! pardon, c’est gratuit, on s’amuse comme on peut !
gerard
•
Et tu ne me dis pas : "Tonton pourquoi tu tousses" (sketch de Fernand Reynaud)
Gilles
•
C’est Laurène qui doit tousser, elle s’échine à nous faire visiter des églises polychromes, des habitations troglodytes, nous expliquer le trait de côté en Picardie, nous faire découvrir des paysages magnifiques, nous sensibiliser au street art, etc… et nous on s’extasie devant un pov’ petit nuage ! On ne te mérite pas, Laurène !
Bada
•
Ah c'est ça la tente que tu transportes !
😉
Laurène
•
Le problème, c'est pas tant le poids, mais plus le volume. Je galère toujours à la faire tenir à l'intérieur de mes sacoches... 😁
Odday
•
Sympathiques, ces logements pour les itinérants à pied, à vélo ou à cheval !
Odday
•
Suspendu tout à gauche, c'est un vélo ?
Mohamed
•
fais gaffe, je crois qu'il y a une poutre cassée
Danièle et Daniel
•
Et tu peux mettre le cheval à l'abri.